Help de ontwikkeling van de site en deelt het artikel met vrienden!

We waarderen steeds meer streekproducten, gemaakt volgens oude, strikt gedefinieerde recepten en in beperkte mate verkrijgbaar. Sommige zijn beschermd met speciale markeringen. Zie de lijst van Poolse regionale en traditionele producten die worden beschermd door EU-certificaten: Beschermde oorsprongsbenaming, beschermde geografische aanduiding, gegarandeerde traditionele specialiteit.

Het Europese systeem voor de bescherming van regionale en traditionele producten heeft meer dan 1000 items in het register. De meesten van hen komen uit Italië en Frankrijk. Tot nu toe bevat de lijst 37 producten uit Polen (inclusief krupniok, dat zich in de definitieve goedkeuringsfase bevindt). Ze omvatten onder meer vleeswaren, fruit, groenten, bakkerijproducten, honing, kaas en olie. Hierdoor kan de consument producten vinden die uniek zijn qua kwaliteit en smaak.

Er zijn drie soorten tekens in het Europese systeem voor de bescherming van regionale en traditionele producten:

De beschermde oorsprongsbenamingwordt gegeven aan een product dat afkomstig is uit een specifieke plaats, regio, en de naam verwijst naar de plaats waar het wordt geproduceerd en benadrukt de relatie met het. De kwaliteit of de kenmerken van het product zijn hoofdzakelijk of uitsluitend te wijten aan een bepaalde geografische omgeving die bestaat uit natuurlijke en menselijke factoren. Alle stappen in de productie ervan vinden plaats in het afgebakende geografische gebied.

Poolse producten met dit merkteken zijn onder meer: ​​Podhale bryndza, bonen "Beautiful Jaś" uit de Dunajec-vallei, bonen uit herzawska, karper Zator, honing uit Sejnyńszczyzna, oscypek, Podkarpacie honey spadziów, redykołka, cherry nadwiślanka.

Beschermde geografische aanduidingmarkeert ook producten die afkomstig zijn uit een specifieke plaats. Het verschil met de BOB is dat voor de BGA minimaal één productiestap in het gebied plaatsvindt.

Poolse producten met dit teken zijn onder meer: ​​Kalisz-wafels, Lublin-ui, Prądnik-brood, Korczyńska-bonen, Grójeckie-appels, Łąckie-appels, Pohalańska-lam, Lisiecka-worst, Silezische Kołacz, Drahim-honing, Kurpie-honing, heidehoning van Bory Dolnośląskich , obwarzanek krakowski, rogal świętomarciński, zelfgemaakte Koryciński-kaas, suska sechlońska, pruim szydłowska, aardbei Kashubian, gebakken kaas uit Groot-Polen. Voor positieve verificatiedoor de Europese Commissie wachten (tot begin december vorig jaar) krupniok.

Traditionele Specialiteit Gegarandeerdwordt toegekend aan producten met een specifiek karakter, kenmerk of reeks kenmerken die hen duidelijk onderscheiden van vergelijkbare producten. Het product moet zijn vervaardigd uit traditionele grondstoffen of gedurende ten minste 30 jaar gekenmerkt zijn door een traditionele samenstelling of productiemethode.

Poolse producten met dit merkteken zijn onder meer: ​​mede (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak), kabanos-worst, jałowcowa-worst, jagersworst, bramenolie, pierekaczewnik.

Hieronder vindt u een lijst van Poolse regionale en traditionele producten die worden beschermd door het EU-certificaat, onderverdeeld in categorieën.

Vlees en worst

Lisiecka-worstis bekend sinds de jaren 1930, gemaakt van ham (85%) afkomstig van varkens van klasse E (vetarm), die niet anders mogen worden bewaard dan door koeling. De smaak van de worst wordt bepaald door knoflook, gemalen witte peper en pekelzout. Het wordt gerookt in de rook van elzen- of beukenhout. De worst is vrij dik (52 mm in diameter), heeft een donkere schil en stukken vlees zijn zichtbaar bij het snijden. Alleen producten die zijn geproduceerd in de gemeenten Czernichów en Liszki in de regio Krakau mogen "kiełbasa lisiecka" worden genoemd.

Kabanosy- ze kunnen overal worden geproduceerd, maar alleen Poolse gecertificeerde producenten mogen het GTS-logo op de verpakking zetten. Het heeft een droog, gelijkmatig gerimpeld oppervlak met in dwarsdoorsnede donkerrode stukjes vlees en lichte stukjes vet. Een echte kabanos is gemakkelijk te herkennen - als je hem breekt, hoor je een kenmerkend gekraak. Dit is het bewijs van goed drogen en roken.

Kiełbasa jałowcowa- gemaakt van varkensvlees, gekruid met geraspte jeneverbessen en gerookt in koude rook. Het product wordt tot kransen gevormd. Zoals in het geval van kabanos-worstjes, is de naam zelf niet beschermd, dus het is de moeite waard om een ​​jeneverbes te kiezen met het GTS-logo.

Myśliwska-worst- varkensvlees, gekruid met jeneverbes, peper, suiker, pekelmix en een mengsel van azijn, water en olie. Door de toevoeging van verse knoflook en het lange droogproces is het een duurzame worst. De naam zelf is niet beschermd, maar het GTS-logo staat garant voor kwaliteit.

Krupnioki śląskie- ze omvatten varkensvlees met ingewanden met toevoeging van bloed, boekweit- of gerstegrutten, of beide. Krupnioki worden gekruid met ui, peper en piment. Het is een calorische ma altijd die traditioneel wordt geserveerd aan mijnwerkers.

Jagnięcina podhalańska- van Poolse bergschapenlammeren die uitsluitend met moedermelk worden gevoerd, tot 60 dagen oud. Lammerenniet alleen moeten ze uit bepaalde piemontese gemeenten komen, maar ook het schapenvoer moet uit deze gebieden komen (behalve tijdens de wintermaanden). Het vlees is mals, sappig en ruikt naar wild.

Kaas

Bryndza podhalańska- zachte stremselkaas gemaakt van de melk van Poolse bergschapen (eventueel met een mengsel van maximaal 40% koemelk van alleen het Poolse rode ras). Het heeft een uitgesproken zoute maar tegelijkertijd pittige en zure smaak. Bryndza wordt geproduceerd van mei tot september, alleen in Podhale. Het is het eerste Poolse product dat in 2007 als beschermde oorsprongsbenaming in het register is opgenomen.

Oscypek- met de hand gemaakte gerookte kaas van mei tot september van schapenmelk (koemelk is toegestaan, zoals in het geval van bryndza). Wanneer het stremsel de melk snijdt, wordt de geperste massa gevormd, gedrenkt in pekel en vervolgens gerookt in de koude rook. De naam "oscypek" is gereserveerd voor producten uit sommige gemeenten van Klein-Polen en Silezië.

Gebakken kaas Wielkopolski- een symbool van de zuinigheid van Pozna: het is gebakken koemelkkwark in boter, verkrijgbaar in naturel of met karwijzaad

Ser koryciński swojski- belegen kaas van ongepasteuriseerde koemelk. Gevormd in cirkels met een diameter tot 30 cm (de grootte hangt af van het vergiet waarin het is gerijpt). Naast zout worden peper, basilicum, zwarte komijn, daslook, paprika of marjolein eraan toegevoegd. Het wordt geproduceerd in Podlasie, in drie poviats: Korycin, Suchowola en Janów.

Redykołka- spoelvormige kaas (zoals oscypek) of een klein dier. De kleinste weegt 3 gram, de grootste - 30 gram. Er waren eens herders die ze voor kinderen maakten van restjes, waarvan geen oscypek kon worden gemaakt, tijdens "redykanie", dat wil zeggen wandelen met schapen (vandaar de naam van de kaas). Gemaakt in Podhale van ongepasteuriseerde schapenmelk (toevoeging van de koe is toegestaan).

Nuttig om te weten

Rydzowy-olie

Rydzowy-olie wordt koud geperst uit lijnzaad, een plant waarvan de volksnaam "rydz" is, vandaar de naam. De kleur van de olie varieert van goudbruin tot roodbruin. Het bevat maar liefst 90% onverzadigde vetzuren, waaronder omega-3 en omega-6 in een goede verhouding. Het heeft een pittige afdronk met hints van ui en mosterd. De grootste hoeveelheid roggeolie wordt geperst in Groot-Polen, waar de meeste vlasplantages zijn.

Groenten en fruit

Strawberry Kashubianheeft een egale donkerrode kleur, ook bij het snijden. Het onderscheidt zich door een uitzonderlijke stevigheid, een intens aroma en een zoete smaak. De smaak van de Kasjoebische aardbei is te wijten aan "thermische stress" - een groot temperatuurverschil tussen dag en nacht. Het is gegroeid opKasjoebisch merengebied

Wiśnia nadwiślankagroeit in de Vistula-gordel van Ożarów tot Leipzig, het is klein, intens gekleurd. Het heeft een licht zure en duidelijk zure smaak en is geschikt voor sap.

Śliwka szydłowskais Hongaars of zijn derivaten, gelijktijdig gedroogd en gerookt met rook en hete lucht. Het heeft een intense smaak en een rokerig aroma. Het wordt geproduceerd in het gebied van de gemeente Szydłów in het woiwodschap Świętokrzyskie.

Łąckie appelszijn appels van de variëteiten Idared, Jonagold, Champion, Ligol, Golden Delicious, Gala, Boskoop, Red Boskoop, Elise geteeld in Kotlina Łącka (nowosądecki en limanowski poviats ), Early Geneve, Topaz, Logo, Rubin, Gloster en Jonagored. Ze zijn extreem sappig, aromatisch, hebben een uitgesproken blos en worden gekenmerkt door een hoge zuurgraad. Na het schillen worden ze - zoals de fruittelers verzekeren - niet bruin.

Jabłka grójeckieheeft maar liefst 27 variëteiten, waaronder: Gala, Gloster, Lobo, Ligol en Idared, geteeld in de mooiste boomgaard van Europa, namelijk op het gebied van ​​Grójec (21 gemeenten in Mazowsze en 5 in Łódź). Grójeckie-appels hebben een gunstige verhouding van zuren tot suikers, waardoor ze een unieke smaak hebben, ze zijn steviger en door de 5% hogere hoeveelheid kleurstoffen hebben ze een sterkere blos.

Korczyńska bonenis een "Mooie Hans" zweep; het heeft enorme korrels met een dunne schil. Het groeit in het microklimaat van Ponidzie (gemeenten in Busko en Kazimierz poviats).

Bonen "Beautiful Jaś" uit de Dunajec-valleigroeit in perfecte omstandigheden, daarom is het uitzonderlijk mollig, glanzend, heeft een dunne schil, dus het wordt 10 minuten korter gekookt dan normaal. Het heeft een zoete smaak en een delicate textuur. Door het hoge geh alte aan magnesium in de bodem zijn bonen rijk aan dit element.

Bonenwordt verbouwd in de regio Sandomierz, aan de splitsing van de rivieren Vistula en San. Het dankt zijn grootte en delicatesse (dunne schil) aan vruchtbare gronden. De naam van deze variëteit "Beautiful Johnny" komt van het dorp Wrzawy, waar de zetel van de Association of Bean Producers "Beautiful Hansel" is gevestigd.

Suska sechlońska- dit is een gedroogde en gerookte pruim uit 4 gemeenten in Małopolska. Het heeft een flexibel, vlezig vlees en een plakkerige schil. De smaak is gerookt. "Suska" in het dialect betekent gedroogd, en "Sechlońska" - komt uit de stad Sechna, waar de traditie van het drogen van pruimen sterk was.

Nuttig om te weten

Karp zatorski

Karp zatorski is een kruising tussen de Poolse karper en zijn buitenlandse neven. Het heeft een olijf- of olijfblauwe kleur en weegt van 1,1 tot 1,8 kg. De smaak komt van voedsel (granen van lokale producenten). Het wordt verbouwd in drie gemeenten in Małopolska.

Bakkerijproducten

Saint Martin's Croissantwordt gebakken sinds 1891, toen de pastoor van St. Martin vroeg de gelovigen om op zijn feestdag iets voor de armen te brengen. Voor deze appèl bakte een banketbakker een paar bakjes croissants. Sindsdien, op 11 november, worden in Wielkopolska croissants van semi-Frans deeg gebakken, gevuld met witte maanzaad, rozijnen, noten, fruit op siroop of gekonfijt fruit. De croissant is bedekt met pommade en bestrooid met gehakte noten. Hij is 10 cm breed en 7 cm hoog op het hoogste punt. Hij weegt 15-20 dagen

Kalisz wafelszijn dunne, knapperige ringen met een diameter van 15-17 cm. Ze zijn gemaakt van water, suiker, meel en koolzaadolie. Alleen producenten uit Kalisz hebben het recht om ze te bakken.

Obwarzanek krakowskiis gemaakt van tarwebloem (30% rogge is toegestaan), vet, gist, water, met toegevoegde suiker en zout. Gerezen en gevormd (gedraaid door 2 of 3 rollen) deeg wordt gestoomd in kokend water (dat wil zeggen, gepeld, vandaar de naam). Wanneer de bagel naar buiten komt, wordt hij bestrooid met zout, maanzaad of sesamzaad en gebakken tot hij bruin is. Op de markt in Krakau worden dagelijks tot 150.000 banen verkocht. dergelijke obwarzanek geproduceerd in Krakau, Krakau en Wieliczka poviats.

Prądnickibroodgebakken van roggemeel met toevoeging van tarwe, gekookte aardappelen of aardappelvlokken (daardoor is het tot enkele weken vers), zemelen en gist. Het brood weegt 4,5 kg, het is rond of ovaal. De dag na het bakken is hij het lekkerst. Gebakken binnen de administratieve grenzen van Krakau (de naam komt van Prądnik bij Krakau).

Lublin Cebularz , een cake gemaakt van tarwedeeg met een laag uienvulling gemengd met maanzaad en olie. Het heeft een diameter van 5 tot 25 cm. Het wordt geproduceerd in de regio Lublin.

Kołocz śląski / kołacz śląskiis een cake die populair is in Opper- en Opole-Silezië. Er zijn twee varianten: met kaas-, maanzaad- of appelvulling of zonder vulling. De taart meet 40 x 60 cm, is vrij plat, alles bedekt met een tijdrovende crumble.

Pierekaczewnikis een enorme knoedel (na het bakken weegt hij ongeveer 3 kg). Het is gemaakt van 6 lagen deeg doorschoten met vulling, die worden gerold en gebakken in een ronde vorm. De vulling kan droog (met schapenvlees, rundvlees, gans, kalkoen) of zoet (met kaas, rozijnen, appels, pruimen) zijn. De naam komt van het Wit-Russische "pierekatyat", dat wil zeggen uitrollen. Pierekaczewnik is een specialiteit van Poolse Tataren die in Kruszyniany en Bohoniki in Podlasie wonen.

Traditioneel en mede

Heidehoning van Bory Dolnośląskie- ozijn uniekheid blijkt uit maar liefst 80% van heidepollen. Het heeft een dikke, geleiachtige consistentie, soms in de vorm van een gel. Het is niet erg zoet voor honing, het heeft een specifiek heide-aroma. De nectar wordt geoogst in augustus en september als de heide in bloei staat.

Miód kurpiowskiis veelbloemige honing, het heeft een intens aroma met een specifieke kruidige smaak. Alle stadia van de honingproductie moeten plaatsvinden in Kurpie (Mazowsze en Podlasie).

Podkarpacki miód spadziowyis donkerbruin (hij glanst na kristallisatie), heeft een harsachtig aroma en een milde smaak. Het wordt uitsluitend geproduceerd door bijen van geselecteerde rassen in 17 bosdistricten in Małopolska.

Drahim honingwordt verzameld in het Drawsko Lakeland (Drawsko heette vroeger Drahim). Het is nectarhoning (boekweit, koolzaad, heide, linde en veelbloemige honing), het onderscheidt zich door een hoog geh alte aan suikers en stuifmeel, maar het heeft minder water, daarom is de smaak apart.

Miód z Sejneńszczyzny / Łoździejszczyzny / Seinu / Lazdiju krašto medusis een nectarhoning die wordt verkregen van mei tot augustus. Het heeft een donkergele tot donkergouden kleur, enigszins ondoorzichtig. Dit is het eerste grensoverschrijdende product - het komt uit het Nemunas-bekken, de Pools-Litouwse grens.

Meads (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak)- alcohol verkregen door gisting van wort (bijenhoning en water). Naast natuurlijke honing zijn er fruit (een deel van het water is vervangen door vruchtensap), kruidig-kruidig ​​en hoppig. Het belangrijkste is echter de verdeling in de verhoudingen van water en honing. De zoetste is półtorak, waarbij slechts 1/2 volume water wordt gebruikt voor een deel honing. In dwójniak wordt een deel honing gebruikt voor een deel water, in trójniak is er twee keer zoveel water als honing en in czwórniak - vier keer zoveel. Honing verschilt ook in alcoholgeh alte: in półtorak en dwójniak is het 15-18%, Trójniak - 12-15% en in czwórniak 9-12%. Półtorak rijpt ten minste 3 jaar, dwójniak - niet minder dan 2 jaar, trójniak - minstens een jaar en czwórniak - niet minder dan 9 maanden. De naam "mead" zelf is niet beschermd, dus bij het kiezen van honing controleren we of deze het keurmerk Traditionele Specialiteit Gegarandeerd heeft. Honing met dit label moet aan de eisen voldoen

maandelijkse "Zdrowie"

Help de ontwikkeling van de site en deelt het artikel met vrienden!

Categorie: